2008年03月27日

彼らのミスです

本日のフレーズ訳です。


So that was an error on their part,
ですからこれは彼らのミスです、
and you know, we’re not afraid to say that."
残念ながら私たちはそう言わざるを得ません」

There’s no doubt people know
人々が知っていることは間違いありません
what the blue U.S. team bus looks like
米国チームの青いバスがどのようなバスかを
as it makes its way on different routes
バスが違ったルートを通っても
from the hotel to the Americans training ground at the Hamburg SV football club in the suburbs.
ホテルから郊外の米国チームの練習場ハンブルクSV練習場まで。

It has a huge police motorcade with wailing sirens
警察車両の長い車列がバスを取り囲みます、サイレンを鳴らしながら
and usually a helicopter overhead.
そして通常上空にはヘリコプターが飛んでいます。


<お役立ちブログ>
英語の音節リズム
英語学習の情報源
英語通訳への道
英会話のイロハ
爆走!英語道
TOEIC
ニューズウィーク
ニックネーム anicacanthus at 12:06| 日記

2008年03月13日

ソビエト連邦事情

やっぱり語学は継続が命だよね。
今日もソビエト連邦事情から見てみよう。

東西対立の世界構造の中で、軍事に高い技術と莫大な資金が投じられる一方、冷蔵庫や洗濯機などの国民生活に必要な電化製品や、石鹸洗剤シャンプーなどの一般消費財の開発と生産、物流の整備はおろそかにされ、西側諸国に比べ技術、品質ともに比べ物にならない電化製品でさえ、入手するために数年待たなければいけないというような惨憺たる状態であった。

殆どの電化製品や自動車の技術は、西側諸国の技術より10年以上遅れていたといわれている上、その多くがフィアットやパッカードなどの西側の企業と提携し、旧型製品の技術供与を受けたものであった。

<お役立ちブログ>
英文速読の秘訣
スカイプ英会話
お役立ち英語表現
英語スピーキング虎の巻
TOEICマスターの日記
TOEIC 勉強法
TOEIC 文法
ニックネーム anicacanthus at 17:29| 日記

Words & Phrases 3

◆Scorsese, 'The Departed', Earn Key Oscars
*第79回アカデミー賞の発表が日本時間26日に行われた。アカデミー賞の
主催は米国映画芸術科学アカデミーで、俳優・監督・映画会社の経営陣か
ら構成される約6千人の会員の投票で決められる。
Oscar = オスカー。各部門の受賞者に贈られるのが、黄金の「オスカー像」。
呼び名の由来は諸説があるが、事務局の女性が「叔父のオスカーにソックリ」
と言ったからというのが定説。

◆Martin Scorsese was named best director
Martin Scorsese : マーティン・スコセッシ。1942年、ニューヨーク出身。
76年にロバート・デ・ニーロ主演「タクシードライバー」を発表し、一躍
脚光を浴びる。これまでにアカデミー賞には監督賞で5回、脚本賞で2回ノ
ミネートされながら受賞を逃してきた。
name = 指名する、選ぶ

◆for The Departed,a crime thriller set in Boston.
The Departed : 邦題「ディパーテッド」。香港の大ヒット作
「インファナル・アフェア」(Infernal Affairs )シリーズをリメークした
作品。日本でも公開中。
a crime thriller set in Boston = set は a crime thriller を後置修飾
する過去分詞。

◆Could, could you double check the envelope?"
*the envelope は監督賞受賞者の名前の入った封筒のこと。受賞は間違い
ではないかというスコセッシ氏のジョーク。


<お役立ちブログ>
英文速読の秘訣
スカイプ英会話
お役立ち英語表現
英語スピーキング虎の巻
TOEICマスターの日記


TOEIC 勉強法
TOEIC 文法
ニックネーム anicacanthus at 12:53| 日記