<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://anicacanthus.269g.net/">
<title>メンフィス便り</title>
<link>http://anicacanthus.269g.net/</link>
<description>メンフィス便り</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:errorReportsTo rdf:resource="mailto:support@269g.jp" />
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://269g.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://anicacanthus.269g.net/article/13183010.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://anicacanthus.269g.net/article/13094351.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://anicacanthus.269g.net/article/12816405.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://anicacanthus.269g.net/article/12666917.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://anicacanthus.269g.net/article/12353434.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://anicacanthus.269g.net/article/12039351.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://anicacanthus.269g.net/article/11768751.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://anicacanthus.269g.net/article/11380333.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://anicacanthus.269g.net/article/10939982.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://anicacanthus.269g.net/article/10932579.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://anicacanthus.269g.net/article/10422679.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://anicacanthus.269g.net/article/9880594.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://anicacanthus.269g.net/article/9184776.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://anicacanthus.269g.net/article/9137156.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://anicacanthus.269g.net/article/7839030.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://anicacanthus.269g.net/article/13183010.html">
<title>Words &amp; Phrases ８</title>
<link>http://anicacanthus.269g.net/article/13183010.html</link>
<description>◆Mounting economic uncertainty has led to a sharp decline mounting ＝ ますます増える、悪化する◆in property sales across the country.property ＝ 不動産、土地、建物◆But with the Federal Reserve's rate cuts with（目）~ing ＝（付帯状況を示し）（目）が~している状態で、（目）が~してFederal Reserve ＝...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>anicacanthus</dc:creator>
<dc:date>2008-08-05T16:12:38+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
◆Mounting economic uncertainty has led to a sharp decline <br />mounting ＝ ますます増える、悪化する<br /><br />◆in property sales across the country.<br />property ＝ 不動産、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%93y%92n" class="affiliate-link" target="_blank">土地</a>、建物<br /><br />◆But with the Federal Reserve's rate cuts <br />with（目）～ing ＝（付帯状況を示し）（目）が～している状態で、（目）<br />が～して<br />Federal Reserve ＝ 連邦準備制度理事会。正式名称は<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=Board" class="affiliate-link" target="_blank">Board</a> of Governors <br />of the Federal Reserve System【URL】<a href="http://www.federalreserve.gov/" target="_blank">http://www.federalreserve.gov/</a> <br /><br />◆driving down mortgage rates <br />mortgage ＝ <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%8FZ%91%EE%83%8D%81%5B%83%93" class="affiliate-link" target="_blank">住宅ローン</a><br /><a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=drive" class="affiliate-link" target="_blank">drive</a> down～ ＝（無理やり）～を押し下げる<br /><br />◆-- and with median home prices nearly 15 percent lower <br />median ＝ 中央値、メジアン、中位数<br /><br />◆U.S. homes are more affordable now <br />affordable ＝ 手の届く価格の、安価な<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://ceratophyllum.seesaa.net/" target="_blank">英語長文の攻略法</a><br /><a href="http://machaeranthera.blog.shinobi.jp/" target="_blank">百戦錬磨のTOEIC</a><br /><a href="http://rhynchostylis.seesaa.net/" target="_blank">怒涛の英語学習法</a><br /><a href="http://abeliophyllum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">スッキリ！英会話</a><br /><a href="http://roscoea.exblog.jp/" target="_blank">イギリス英語の格式</a><br /><br />◆In California, realtors are doing what they can <br />realtor ＝ 不動産業者<br />do what they can to～ ＝ ～するためにできることはすべてやる。この<br />whatは先行詞を含む関係代名詞で、anything thatの意。<br /><br />◆to <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=keep" class="affiliate-link" target="_blank">keep</a> the housing market alive. <br />keep ～ alive ＝ ～を維持する、～を存続させる<br /><br /><a href="http://cardiocrinum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEICリーディング対策</a><br /><a href="http://abelmoschus.seesaa.net/" target="_blank">ガツンと一発！英会話</a><br /><a href="http://dorotheanthus.blog.shinobi.jp/" target="_blank">ワイキキの風</a><br /><a href="http://simmondsia.seesaa.net/" target="_blank">英語発音の決め手</a><br /><a href="http://wolffia.exblog.jp/" target="_blank">とっておき英会話！</a><br /><br /><br />◆Dick Keenan at Keller Williams Realty is riding the latest trend <br />trend ＝傾向、流行<br /><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><a href="http://xn--toeic-u61lp2k.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 単語</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://anicacanthus.269g.net/article/13094351.html">
<title>トルコ事情</title>
<link>http://anicacanthus.269g.net/article/13094351.html</link>
<description>語学学習は継続が第一ですよね。まずは、トルコ事情から学びましょう。詳細はトルコの経済を参照産業は近代化が進められた工業・商業と、伝統的な農業とからなり、農業人口が国民のおよそ40%を占める。漁業も目立たないが沿岸部では比較的盛んで、領海問題や公海上の漁獲量をめぐる国際問題が起きることもある。現在日本国内でトルコリラ建ての外貨預金を商品化しているのは香港上海銀行のみ。工業工業は軽工業が中心で、繊維・衣類分野の輸出大国である。近年では、世界の大手自動車メーカーと国内の大手財閥との...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>anicacanthus</dc:creator>
<dc:date>2008-07-17T17:14:45+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
語学学習は継続が第一ですよね。<br />まずは、トルコ事情から学びましょう。<br /><br />詳細はトルコの経済を参照<br /><br />産業は近代化が進められた工業・商業と、伝統的な農業とからなり、農業人口が国民のおよそ40%を占める。漁業も目立たないが沿岸部では比較的盛んで、領海問題や公海上の漁獲量をめぐる国際問題が起きることもある。現在日本国内でトルコリラ建ての外貨<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%97a%8B%E0" class="affiliate-link" target="_blank">預金</a>を商品化しているのは香港上海<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%8B%E2%8Ds" class="affiliate-link" target="_blank">銀行</a>のみ。<br /><br />工業<br /><br />工業は軽工業が中心で、繊維・衣類分野の輸出大国である。近年では、世界の大手自動車<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%83%81%81%5B%83J%81%5B" class="affiliate-link" target="_blank">メーカー</a>と国内の大手財閥との合弁事業が大きな柱となっており、ヨーロッパ向け自動車輸出が有力な外貨獲得源になっている。具体的には、国内最大の財閥であるサバンジュ財閥と日本のトヨタ自動車、国内2位の財閥であるコチ財閥と<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%83C%83%5E%83%8A%83A" class="affiliate-link" target="_blank">イタリア</a>のフィアット、国内4位の財閥であるオヤック財閥と<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%83t%83%89%83%93%83X" class="affiliate-link" target="_blank">フランス</a>のルノーがあげられる。また、コチ財閥のアルチェリッキ・ベコ、ゾルル財閥のヴェステルなど、家電・エレクトロニクス部門の成長も期待されている。<br /><br /><br />136-140<br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://koguam043.269g.net/" target="_blank">スラスラ聞こえるリスニング</a><br /><a href="http://koguma041.blog.shinobi.jp/" target="_blank">シアトル  ビジネス日記</a><br /><a href="http://koguma043.seesaa.net/" target="_blank">イケてる英会話</a><br /><a href="http://koguma044.269g.net/" target="_blank">英語の王様</a><br /><a href="http://koguma042.blog.shinobi.jp/" target="_blank">万全！TOEIC 対策</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://xn--toeic-5o4d9bzhnlid.1elmers.com" target="_blank">トーイック</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://anicacanthus.269g.net/article/12816405.html">
<title>ブルガリア事情</title>
<link>http://anicacanthus.269g.net/article/12816405.html</link>
<description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、ブルガリア事情から学びましょう。国民住民は、 スラヴ系のブルガリア人が83.9%、トルコ人が9.4%、ロマ人が4.7%、その他である（2001年センサス結果より）。言語は、南スラヴ系のブルガリア語が公用語である。宗教は、正教会の一員であるブルガリア正教会が82.6%、イスラム教が12.2%、ローマ・カトリックが0.6%、プロテスタントが0.5%、他にユダヤ教の信者もいる（2001年センサス結果より）。＜お役立ちブログ＞今日の英語で一言これ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>anicacanthus</dc:creator>
<dc:date>2008-06-10T17:48:19+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
とにかく<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%8Aw%8FK" class="affiliate-link" target="_blank">学習</a>が第一。<br />まずは、ブルガリア事情から学びましょう。<br /><br />国民<br /><br />住民は、 スラヴ系のブルガリア人が83.9%、トルコ人が9.4%、ロマ人が4.7%、その他である（2001年センサス結果より）。<br /><br />言語は、南スラヴ系のブルガリア語が公用語である。<br /><br />宗教は、正教会の一員であるブルガリア正教会が82.6%、イスラム教が12.2%、ローマ・カトリックが0.6%、プロテスタントが0.5%、他にユダヤ教の信者もいる（2001年センサス結果より）。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://eccremocarpus.seesaa.net/" target="_blank">今日の英語で一言</a><br /><a href="http://petrophytum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">これでOK！TOEIC</a><br /><a href="http://fremontodendron.seesaa.net/" target="_blank">身につく英語学習法</a><br /><a href="http://charadriiformes.blog.shinobi.jp/" target="_blank">七転び八起き 英語塾</a><br /><a href="http://uniola.exblog.jp/" target="_blank">英語長文読破術</a><br /><a href="http://bignoniaceae.blog.shinobi.jp/" target="_blank">いきなり英会話！</a><br /><br /><br />文化<br /><br />世界遺産<br /><br />ブルガリア国内には、ユネスコの世界遺産リストに登録された文化遺産が7件、自然遺産が2件ある。詳細は、ブルガリアの世界遺産を参照。<br /><br />習慣<br /><br />ブルガリアでは「はい」の意思表示として首を横に振り、「いいえ」として首を縦に振る。近年首振りを国際標準に改めようという動きがある。<br /><br /><a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%92%86%8D%91" class="affiliate-link" target="_blank">中国</a>や日本のように十二支の習慣を持つ。ただし、虎が猫に置き換わっているなど、若干の相違がある。<br /><br />音楽<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://graptophyllum.seesaa.net/" target="_blank">ブルックリン便り</a><br /><a href="http://lythraceae.blog.shinobi.jp/" target="_blank">天下分け目の英語術</a><br /><a href="http://hyacinthus.seesaa.net/" target="_blank">ラクラクTOEIC学習</a><br /><a href="http://docynia.exblog.jp/" target="_blank">今日はガッツリ英会話</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://anicacanthus.269g.net/article/12666917.html">
<title>ポーランド事情</title>
<link>http://anicacanthus.269g.net/article/12666917.html</link>
<description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、ポーランド事情から学びましょう。そのまま料理するほかに、燻製にしたのが売られている場合もある。バルト海に近い地方ではカレイ（フロンドロヴァテ）やシタビラメ（チョサンコヴァテ）もフライやムニエルにしてよく食べる。グダニスク、ソポトといったバルト海に近い地方の街や漁村では新鮮な魚のフライを屋台で楽しめる。[野菜樽漬けのカプスタ・クファシナ／カプスタ・キショナ樽漬けのカプスタ・クファシナ／カプスタ・キショナ野菜はほうれん草のピューレのほかには緑</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>anicacanthus</dc:creator>
<dc:date>2008-05-26T14:55:27+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
とにかく<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%8Aw%8FK" class="affiliate-link" target="_blank">学習</a>が第一。<br />まずは、ポーランド事情から学びましょう。<br /><br />そのまま<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%97%BF%97%9D" class="affiliate-link" target="_blank">料理</a>するほかに、燻製にしたのが売られている場合もある。バルト海に近い地方ではカレイ（フロンドロヴァテ）やシタビラメ（チョサンコヴァテ）もフライやムニエルにしてよく<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%90H%82%D7%82%E9" class="affiliate-link" target="_blank">食べる</a>。グダニスク、ソポトといったバルト海に近い地方の街や漁村では新鮮な魚のフライを屋台で楽しめる。<br /><br />[野菜<br />樽漬けのカプスタ・クファシナ／カプスタ・キショナ<br />樽漬けのカプスタ・クファシナ／カプスタ・キショナ<br />野菜はほうれん草のピューレのほかには緑黄色の葉野菜はあまり摂らず、代わりにキャベツ（ポーランド語でカプスタ）ときゅうり（ポーランドでオグレック）を大量に食べる習慣がある。キャベツの漬物（カプスタ・クファシナまたはカプスタ・キショナ）と<br /><br /><a href="http://pachystima.seesaa.net/" target="_blank">ガッテン！英会話</a><br /><a href="http://schefflera.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語の音節リズム</a><br /><a href="http://veratrum.seesaa.net/" target="_blank">奇跡のTOEIC学習法</a><br /><a href="http://cladrastis.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語リスニング特講</a><br /><a href="http://sphaeralce.exblog.jp/" target="_blank">イギリス英語のお勉強</a><br /><a href="http://www10.ocn.ne.jp/~jams/sim.htm" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://anicacanthus.269g.net/article/12353434.html">
<title>ベラルーシ事情</title>
<link>http://anicacanthus.269g.net/article/12353434.html</link>
<description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、ベラルーシ事情から学びましょう。ベラルーシ共和国（ベラルーシきょうわこく）、通称ベラルーシは、東ヨーロッパの国。ロシア、ウクライナ、ポーランド、リトアニア、ラトビアと国境を接する。首都はミンスク。旧ソビエト連邦から独立した。国際連合（国連）にはソ連時代からソ連とは別枠で加盟していた。目次    * 1 国名    * 2 歴史    * 3 政治    * 4 地方行政区分と都市    * 5 地理    * 6 経済          ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>anicacanthus</dc:creator>
<dc:date>2008-05-08T13:36:07+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
とにかく<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%8Aw%8FK" class="affiliate-link" target="_blank">学習</a>が第一。<br />まずは、ベラルーシ事情から学びましょう。<br /><br />ベラルーシ共和国（ベラルーシきょうわこく）、通称ベラルーシは、東ヨーロッパの国。ロシア、ウクライナ、ポーランド、リトアニア、ラトビアと国境を接する。首都はミンスク。旧ソビエト連邦から<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%93%C6%97%A7" class="affiliate-link" target="_blank">独立</a>した。国際連合（国連）にはソ連時代からソ連とは別枠で加盟していた。<br /><br /><br />目次<br />    * 1 国名<br />    * 2 歴史<br />    * 3 政治<br />    * 4 地方行政区分と都市<br />    * 5 地理<br />    * 6 経済<br />          o 6.1 貿易<br />    * 7 国民<br />    * 8 文化<br />    * 9 出身者<br />    * 10 関連項目<br />    * 11 脚注<br />    * 12 外部リンク<br /><br />[国名<br /><br />正式名称はベラルーシ語で、Рэспу&#769;бл&#1110;ка Белару&#769;сь（ラテン文字表記は、Respubliki Belarus'）。<br /><br />公式の<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%89p%8C%EA" class="affiliate-link" target="_blank">英語</a>表記は、Republic of Belarus（リパブリック・オブ・ベラルース）。通称、Belarus。<br /><br /><a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%93%FA%96%7B%8C%EA" class="affiliate-link" target="_blank">日本語</a>の表記は、ベラルーシ共和国。通称、ベラルーシ。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://coliiformes.blog.shinobi.jp/" target="_blank">サンディエゴの夕暮れ</a><br /><a href="http://holmskioldia.seesaa.net/" target="_blank">英文法 鉄の掟！</a><br /><a href="http://gaviiformes.blog.shinobi.jp/" target="_blank">パーティーの英会話</a><br /><a href="http://rhodothamnus.seesaa.net/" target="_blank">みんな頑張れTOEIC</a><br /><a href="http://cedrus.exblog.jp/" target="_blank">TOEICリスニング制覇！</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/" target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://www10.ocn.ne.jp/~jams/sim.htm" target="_blank">ニューズウィーク</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://anicacanthus.269g.net/article/12039351.html">
<title>反抗する</title>
<link>http://anicacanthus.269g.net/article/12039351.html</link>
<description>本日の語句です。◆and defying neighbors who asked them not to launch. defy = 反抗する、無視する、挑む= and by defying ~◆National Security Advisor Steve Hadley said national security advisor = 国家安全保障担当補佐官。国防・外交問題の大統領最高顧問、国家安全保障会議事務局を担当する大統領直属スタッフ、最高政策文書・国家安全保障決定...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>anicacanthus</dc:creator>
<dc:date>2008-04-23T09:56:45+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日の語句です。<br /><br />◆and defying neighbors who asked them not to launch. <br />defy = 反抗する、無視する、挑む<br />= and by defying ～<br />◆National <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=Security" class="affiliate-link" target="_blank">Security</a> Advisor Steve Hadley said <br />national security advisor = 国家安全保障担当補佐官。国防・外交問題の大統領最高顧問、国家安全保障会議事務局を担当する大統領直属スタッフ、最高政策文書・国家安全保障決定覚書の発行責任者、情報工作命令・国家安全保障情報指令の発行責任者である。<br />Steve Hadley = スチーブン・J・ハドリー。2005年2月に、コンドリーサ・ライス氏の後任として国家安全保障担当補佐官に任命された。<br />◆the North Koreans have now broken their own moratorium on testing, <br />moratorium = モラトリアム、支払猶予（期間）、一時停止<br />◆which was adopted in 1999.<br />＊1999年9月、北朝鮮はミサイルの試射凍結を表明（米朝ベルリン合意）。<br />◆When asked what action the United States might take, <br />分詞構文はその表す意味があいまいなことが多いので、これをはっきりさせるために、分詞の前に接続詞を付けることがある。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://acoelorraphe.seesaa.net/" target="_blank">英語学習のススメ</a><br /><a href="http://thermopsi.blog.shinobi.jp/" target="_blank">通勤電車で英会話</a><br /><a href="http://alternanthera.seesaa.net/" target="_blank">ここが大切！TOEIC対策</a><br /><a href="http://sansevieria.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英会話 お役立ちフレーズ</a><br /><a href="http://beaucarnea.seesaa.net/" target="_blank">1日1分 英語の言い回し</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://xn--toeic-rm4da8k4b2f5j.1elmers.com" target="_blank">TOEIC スコアアップ</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://anicacanthus.269g.net/article/11768751.html">
<title>交通マナー</title>
<link>http://anicacanthus.269g.net/article/11768751.html</link>
<description>トピックの中で、下のような記述があります。たとえば、車がビュンビュン走っている幹線道路を、横断歩道でもないのに走って渡ろうとする若者がいたり…確認もせずに目の前に飛び出して来る自転車の若者がいたり…まあ、このメルマガの読者には、そんな人はいないと思いますが…若者の皆さん、あたら若い命を不慮の事故で失うことがないよう交通マナーには十分気を付けましょうね。＜お役立ちブログ＞TOEICの切り札もう怖くない英語の会議食べ歩き英会話英語スピーキング教室TOEIC集中講義大学受験 英語N</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>anicacanthus</dc:creator>
<dc:date>2008-04-08T13:20:37+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
トピックの中で、下のような記述があります。<br /><br /><br />たとえば、車がビュンビュン走っている幹線道路を、横断歩道でも<br /><br />ないのに走って渡ろうとする若者がいたり…<br /><br />確認もせずに目の前に飛び出して来る自転車の若者がいたり…<br /><br /><br /><br />まあ、この<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%83%81%83%8B%83%7D%83K" class="affiliate-link" target="_blank">メルマガ</a>の読者には、そんな人はいないと思いますが…<br /><br />若者の皆さん、あたら若い命を不慮の事故で失うことがないよう<br /><br />交通マナーには十分気を付けましょうね。<br /><br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://delosperma.seesaa.net/" target="_blank">TOEICの切り札</a><br /><a href="http://sequoia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">もう怖くない英語の会議</a><br /><a href="http://erythronium.seesaa.net/" target="_blank">食べ歩き英会話</a><br /><a href="http://templetonia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語スピーキング教室</a><br /><a href="http://ursinia.exblog.jp/" target="_blank">TOEIC集中講義</a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">大学受験 英語</a><br /><a href="http://www10.ocn.ne.jp/~jams/sim.htm" target="_blank">Newsweek</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://anicacanthus.269g.net/article/11380333.html">
<title>彼らのミスです</title>
<link>http://anicacanthus.269g.net/article/11380333.html</link>
<description>本日のフレーズ訳です。So that was an error on their part, ですからこれは彼らのミスです、and you know, we’re not afraid to say that."残念ながら私たちはそう言わざるを得ません」There’s no doubt people know 人々が知っていることは間違いありませんwhat the blue U.S. team bus looks like 米国チームの青いバスがどのようなバスかをas it ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>anicacanthus</dc:creator>
<dc:date>2008-03-27T12:06:21+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br /><br />So that was an error on their part, <br />ですからこれは彼らのミスです、<br />and you know, we’re not afraid to say that."<br />残念ながら私たちはそう言わざるを得ません」<br /><br />There’s no doubt people know <br />人々が知っていることは間違いありません<br />what the <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=blue" class="affiliate-link" target="_blank">blue</a> U.S. team bus looks like <br />米国チームの青いバスがどのようなバスかを<br />as it makes its way on different routes <br />バスが違ったルートを通っても<br />from the hotel to the Americans training ground at the Hamburg SV football club in the suburbs. <br /><a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%83z%83e%83%8B" class="affiliate-link" target="_blank">ホテル</a>から郊外の米国チームの練習場ハンブルクSV練習場まで。<br /><br />It has a huge police motorcade with wailing sirens <br />警察車両の長い車列がバスを取り囲みます、サイレンを鳴らしながら<br />and usually a helicopter overhead.<br />そして通常上空にはヘリコプターが飛んでいます。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://schefflera.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語の音節リズム</a><br /><a href="http://limnocharis.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語学習の情報源</a><br /><a href="http://acanthophoenix.seesaa.net/" target="_blank">英語通訳への道</a><br /><a href="http://marrubium.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英会話のイロハ</a><br /><a href="http://indigofera.seesaa.net/" target="_blank">爆走！英語道</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://anicacanthus.269g.net/article/10939982.html">
<title>ソビエト連邦事情</title>
<link>http://anicacanthus.269g.net/article/10939982.html</link>
<description>やっぱり語学は継続が命だよね。今日もソビエト連邦事情から見てみよう。東西対立の世界構造の中で、軍事に高い技術と莫大な資金が投じられる一方、冷蔵庫や洗濯機などの国民生活に必要な電化製品や、石鹸や洗剤、シャンプーなどの一般消費財の開発と生産、物流の整備はおろそかにされ、西側諸国に比べ技術、品質ともに比べ物にならない電化製品でさえ、入手するために数年待たなければいけないというような惨憺たる状態であった。殆どの電化製品や自動車の技術は、西側諸国の技術より10年以上遅れていたといわれて</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>anicacanthus</dc:creator>
<dc:date>2008-03-13T17:29:39+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
やっぱり<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続が命だよね。<br />今日もソビエト連邦事情から見てみよう。<br /><br />東西対立の世界構造の中で、軍事に高い技術と莫大な<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%8E%91%8B%E0" class="affiliate-link" target="_blank">資金</a>が投じられる一方、冷蔵庫や洗濯機などの国民生活に必要な電化製品や、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%90%CE%8C%B2" class="affiliate-link" target="_blank">石鹸</a>や洗剤、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%83V%83%83%83%93%83v%81%5B" class="affiliate-link" target="_blank">シャンプー</a>などの一般消費財の開発と生産、物流の整備はおろそかにされ、西側諸国に比べ技術、品質ともに比べ物にならない電化製品でさえ、入手するために数年待たなければいけないというような惨憺たる状態であった。<br /><br />殆どの電化製品や<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%8E%A9%93%AE%8E%D4" class="affiliate-link" target="_blank">自動車</a>の技術は、西側諸国の技術より10年以上遅れていたといわれている上、その多くがフィアットやパッカードなどの西側の企業と提携し、旧型製品の技術供与を受けたものであった。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://dimorphotheca.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英文速読の秘訣</a><br /><a href="http://trachymene.seesaa.net/" target="_blank">スカイプ英会話</a><br /><a href="http://eriogonum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">お役立ち英語表現</a><br /><a href="http://angelonia.seesaa.net/" target="_blank">英語スピーキング虎の巻</a><br /><a href="http://schwantesi.exblog.jp/" target="_blank">TOEICマスターの日記</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://anicacanthus.269g.net/article/10932579.html">
<title>Words &amp; Phrases 3</title>
<link>http://anicacanthus.269g.net/article/10932579.html</link>
<description>◆Scorsese, 'The Departed', Earn Key Oscars＊第79回アカデミー賞の発表が日本時間26日に行われた。アカデミー賞の主催は米国映画芸術科学アカデミーで、俳優・監督・映画会社の経営陣から構成される約6千人の会員の投票で決められる。Oscar = オスカー。各部門の受賞者に贈られるのが、黄金の「オスカー像」。呼び名の由来は諸説があるが、事務局の女性が「叔父のオスカーにソックリ」と言ったからというのが定説。◆Martin Scorsese wa...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>anicacanthus</dc:creator>
<dc:date>2008-03-13T12:53:04+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
◆Scorsese, 'The Departed', Earn Key Oscars<br />＊第79回アカデミー賞の発表が日本時間26日に行われた。アカデミー賞の<br />主催は米国<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%89f%89%E6" class="affiliate-link" target="_blank">映画</a>芸術科学アカデミーで、俳優・監督・映画会社の経営陣か<br />ら構成される約6千人の会員の投票で決められる。<br />Oscar = オスカー。各部門の受賞者に贈られるのが、黄金の「オスカー像」。<br />呼び名の由来は諸説があるが、事務局の女性が「叔父のオスカーにソックリ」<br />と言ったからというのが定説。<br /><br />◆Martin Scorsese was <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=named" class="affiliate-link" target="_blank">named</a> best director<br />Martin Scorsese : マーティン・スコセッシ。1942年、ニューヨーク出身。<br />76年にロバート・デ・ニーロ主演「タクシードライバー」を発表し、一躍<br />脚光を浴びる。これまでにアカデミー賞には監督賞で5回、脚本賞で2回ノ<br />ミネートされながら受賞を逃してきた。<br />name = 指名する、選ぶ<br /><br />◆for The Departed,a crime thriller set in Boston.<br />The Departed : 邦題「ディパーテッド」。香港の大ヒット作<br />「インファナル・アフェア」（Infernal Affairs )シリーズをリメークした<br />作品。日本でも公開中。<br />a crime thriller set in Boston = set は a crime thriller を後置修飾<br />する過去分詞。<br /><br />◆Could, could you double check the envelope?"<br />＊the envelope は監督賞受賞者の名前の入った封筒のこと。受賞は間違い<br />ではないかというスコセッシ氏のジョーク。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://dimorphotheca.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英文速読の秘訣</a><br /><a href="http://trachymene.seesaa.net/" target="_blank">スカイプ英会話</a><br /><a href="http://eriogonum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">お役立ち英語表現</a><br /><a href="http://angelonia.seesaa.net/" target="_blank">英語スピーキング虎の巻</a><br /><a href="http://schwantesi.exblog.jp/" target="_blank">TOEICマスターの日記</a><br /><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://anicacanthus.269g.net/article/10422679.html">
<title>ポーランド事情</title>
<link>http://anicacanthus.269g.net/article/10422679.html</link>
<description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずポーランド事情から見てみよう。[気候バルト海に面した北西部は温帯気候であるが、東部や南部の山岳地帯では、冬季の間は河川が凍結する亜寒帯気候となる。降水量は平均しており、季節による変動が少ない。[経済機械、鉄鋼、化学製品、造船、食品、繊維などの工業が主。戦後、東側諸国に組み込まれ、共産主義化が進められ工業は国有化された。1970年代以降、ギエレク政権は西側諸国との経済協力による経済成長を目指し、70年代前半には高度成長を実現した</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>anicacanthus</dc:creator>
<dc:date>2008-02-27T15:46:03+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ようし、今日も頑張るぞ。<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続が命！<br />とりあえずポーランド事情から見てみよう。<br /><br />[気候<br /><br />バルト海に面した北西部は温帯気候であるが、東部や南部の山岳地帯では、冬季の間は河川が凍結する亜寒帯気候となる。降水量は平均しており、季節による変動が少ない。<br /><br />[経済<br /><br />機械、鉄鋼、化学製品、造船、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%90H%95i" class="affiliate-link" target="_blank">食品</a>、繊維などの工業が主。戦後、東側諸国に組み込まれ、共産主義化が進められ工業は国有化された。1970年代以降、ギエレク政権は西側諸国との経済協力による経済成長を目指し、70年代前半には高度成長を実現したが、オイルショックにより成長は減速した。その後、労働者の賃上げストライキなど社会主義経済が限界に達し、1989年社会主義を放棄、市場経済化を進めている。1996年には経済協力開発機構（OECD）への加盟を実現した。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://aethionema.blog.shinobi.jp/" target="_blank">型破り！英語学習法</a><br /><a href="http://chrysogonum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語で書くEメール</a><br /><a href="http://pearpyrus.seesaa.net/" target="_blank">カリフォルニア縦断日記</a><br /><a href="http://aethionema.blog.shinobi.jp/" target="_blank">型破り！英語学習法</a><br /><a href="http://adenophora.seesaa.net/" target="_blank">英語リスニング講座</a><br /><a href="http://ptychosperma.blog.shinobi.jp/" target="_blank">ミシガンからの手紙</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://anicacanthus.269g.net/article/9880594.html">
<title>刑事司法制度</title>
<link>http://anicacanthus.269g.net/article/9880594.html</link>
<description>本日のフレーズ訳です。In a speech in London, Mr. Blair said ロンドンでの演説で、ブレア氏は述べましたthe criminal justice system is the one public service     刑事司法制度は公共サービスの一つだとthat is in his words "most distant from what reasonable people want."        彼に言わせると「思慮分別のある人々が...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>anicacanthus</dc:creator>
<dc:date>2008-02-13T18:09:18+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br /><br />In a speech in London, Mr. Blair said <br />ロンドンでの演説で、ブレア氏は述べました<br />the criminal justice system is the one public service <br />　　　　刑事司法制度は公共サービスの一つだと<br />that is in his words "most distant from what reasonable people want."<br />　　　　　　　　彼に言わせると「思慮分別のある人々が望むものからもっともかけはなれている」。<br /><br />The prime minister said <br />　　　　首相は言いました<br />the protection of individual civil rights must be weighed <br />　　　　個人の市民権保護は影響を検討されなければならないと　　　　<br />against the threat society faces  <br />　　　　　　　　社会が直面している脅威に対する（影響）<br />　　from international crime and terrorism.<br />　　　　　　国際的な犯罪やテロからの。　　<br /><br />"The demands of the majority, law-abiding community have to take precedence, <br />　　　　「大多数の人々、法が支配する社会の要求が優先されなくてはなりません、<br />and what does that mean?  <br />　　　　それで、そのことは何を意味するのでしょうか？<br /><br />It means we should not have to fight continual legal battles <br />　　　　それは意味します、我々は延々と法廷闘争を行う必要はないことを<br />to deport people <br />　　　　人々を国外追放するのに<br />who are committing serious crimes or inciting extremism. <br />　　　　重罪を犯していたり、過激主義を扇動している（人々を）。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://chrysogonum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語で書くEメール</a><br /><a href="http://pearpyrus.seesaa.net/" target="_blank">カリフォルニア縦断日記</a><br /><a href="http://aethionema.blog.shinobi.jp/" target="_blank">型破り！英語学習法</a><br /><a href="http://adenophora.seesaa.net/" target="_blank">英語リスニング講座</a><br /><a href="http://ptychosperma.blog.shinobi.jp/" target="_blank">ミシガンからの手紙</a><br /><a href="http://xn--toeic-rm4da8k4b2f5j.1elmers.com" target="_blank">TOEIC スコアアップ</a><br /><a href="http://toeicip.1elmers.com" target="_blank">TOEIC IP</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://anicacanthus.269g.net/article/9184776.html">
<title>フィンランド事情</title>
<link>http://anicacanthus.269g.net/article/9184776.html</link>
<description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずフィンランド事情から見てみよう。1700年から始まった大北方戦争の結果の1721年のニスタット条約で、フィンランドの一部（カレリア）をロシア帝国に割譲された。 ナポレオン戦争ではスウェーデンの敗北で、1809年にアレクサンドル1世はフィンランド大公国を建国し、フィンランド大公を兼任することになった。その後スウェーデンが戦勝国となったが、フィンランドはスウェーデンにもどらず、ロシアに留め置かれた。19世紀の民族主義の高まりはフィ</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>anicacanthus</dc:creator>
<dc:date>2008-01-30T17:36:07+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ようし、今日も頑張るぞ。<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続が命！<br />とりあえずフィンランド事情から見てみよう。<br /><br />1700年から始まった大北方戦争の結果の1721年のニスタット条約で、フィンランドの一部（カレリア）をロシア帝国に割譲された。 ナポレオン戦争ではスウェーデンの敗北で、1809年にアレクサンドル1世はフィンランド大公国を建国し、フィンランド大公を兼任することになった。その後スウェーデンが戦勝国となったが、フィンランドはスウェーデンにもどらず、ロシアに留め置かれた。<br /><br />19世紀の民族主義の高まりはフィンランドにも波及し、「カレワラ」の編纂など独自の歴史の探求が研究された。その一方でロシア帝国によるロシア語の強制などでフィンランド人の不満は高まった。 1899年には、ニコライ2世がフィンランドの自治権を廃止すると宣言したため暴動が発生。ロシア総督ニコライ・ボブリコフ暗殺の惨事にいたり、ついに1905年には「自治権廃止」は撤回された。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://umbellularia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">カンタン！英文法</a><br /><a href="http://catharanthus.seesaa.net/" target="_blank">英語のことわざ</a><br /><a href="http://cochlioda.blog.shinobi.jp/" target="_blank">完全マスター英会話</a><br /><a href="http://rudbeckia.seesaa.net/" target="_blank">ビックリ！英語習得法</a><br /><a href="http://chamaedaph.exblog.jp/" target="_blank">社会人の英語講座</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">ビアンカ</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/elmer/" target="_blank">スーパーエルマー</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">日常 英会話</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://anicacanthus.269g.net/article/9137156.html">
<title>Words &amp; Phrases ７</title>
<link>http://anicacanthus.269g.net/article/9137156.html</link>
<description>◆California Takes a Stand on Global Warmingtake a stand on~ ＝ ~についての態度、意見をはっきりさせる＊米カリフォルニア州のアーノルド・シュワルツェネッガー知事は9月27日、州議会が承認した温室効果ガスの削減を企業などに義務付ける法案に署名を行った。地球温暖化防止のために温室効果ガス排出削減法を成立させたのは全米初であり、今後は他の州も追随すると予想される。◆The 12th largest source of gr...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>anicacanthus</dc:creator>
<dc:date>2008-01-29T14:01:04+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
◆California Takes a Stand on Global Warming<br />take a stand on～ ＝ ～についての態度、意見をはっきりさせる<br />＊米カリフォルニア州のアーノルド・シュワルツェネッガー知事は9月27日、<br />州議会が承認した温室効果ガスの削減を企業などに義務付ける法案に署名を<br />行った。地球温暖化防止のために温室効果ガス排出削減法を成立させたのは<br />全米初であり、今後は他の州も追随すると予想される。<br /><br />◆The 12th largest source of greenhouse gases in the world<br />greenhouse gas ＝ 温暖化ガス、温室効果ガス。温室効果の原因となる気体。<br />二酸化炭素、フロン、メタン、亜酸化窒素など。<br /><br />◆That source is the state of California,<br />＊カリフォルニア州は世界第6位の経済圏であり、同州を国に見立てると世界<br />第12位の温室効果ガス排出国として位置づけられる。<br /><br />◆which is poised to lead the nation<br />be poised to～ ＝ ～する態勢ができている、～することに意気揚々とする<br /><br />◆Governor Arnold Schwarzenegger has signed landmark legislation<br />Arnold Schwarzenegger ＝ アーノルド・アロイス・シュワルツェネッガー<br />（1947～）<br />＊オーストリア生まれでアメリカ人の俳優、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%83%7B%83f%83B%81%5B" class="affiliate-link" target="_blank">ボディー</a>ビルダー、政治家およ<br />び実業家。2003年8月にカリフォルニア州知事のグレイ・デービスが<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%83%8A%83R%81%5B" class="affiliate-link" target="_blank">リコー</a><br />ルされたことを受け知事選へ出馬し、10月7日にカリフォルニア州知事に選<br />出された。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://acoelorraphe.seesaa.net/" target="_blank">英語学習のススメ</a><br /><a href="http://thermopsi.blog.shinobi.jp/" target="_blank">通勤電車で英会話</a><br /><a href="http://alternanthera.seesaa.net/" target="_blank">ここが大切！TOEIC対策</a><br /><a href="http://sansevieria.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英会話 お役立ちフレーズ</a><br /><a href="http://beaucarnea.seesaa.net/" target="_blank">1日1分 英語の言い回し</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">英語 教材</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://anicacanthus.269g.net/article/7839030.html">
<title>リゾート</title>
<link>http://anicacanthus.269g.net/article/7839030.html</link>
<description>第二次大戦が終わり、アメリカの覇権が国際社会の中で認知されるようになると、国際会議の主要言語は英語になりました。しかし、第二次大戦前までは、国際会議などではかなり広範にフランス語が話されていました。シャングリ・ラ・ホテルズ＆リゾーツ （英語：Shangri-La Hotels and Resorts、中国語：香格里拉酒店及度假酒店）は、香港に本拠地を置く高級ホテルチェーン。1971年にシンガポールに最初のホテルができたのを皮切りに、現在はアジアや中東の主要都市とランカウイやフ</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>anicacanthus</dc:creator>
<dc:date>2007-12-25T17:45:49+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
第二次大戦が終わり、アメリカの覇権が国際社会の中で認知されるようになると、国際会議の主要言語は<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%89p%8C%EA" class="affiliate-link" target="_blank">英語</a>になりました。しかし、第二次大戦前までは、国際会議などではかなり広範に<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%83t%83%89%83%93%83X%8C%EA" class="affiliate-link" target="_blank">フランス語</a>が話されていました。シャングリ・ラ・ホテルズ＆リゾーツ （英語：Shangri-La Hotels and Resorts、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%92%86%8D%91%8C%EA" class="affiliate-link" target="_blank">中国語</a>：香格里拉酒店及度假酒店）は、香港に本拠地を置く高級ホテルチェーン。1971年にシンガポールに最初の<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%83z%83e%83%8B" class="affiliate-link" target="_blank">ホテル</a>ができたのを皮切りに、現在はアジアや中東の主要都市とランカウイやフィジーなどの<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=anicacanthus&k=%83%8A%83%5D%81%5B%83g" class="affiliate-link" target="_blank">リゾート</a>地に47のホテルとリゾートを展開している。マンダリン・オリエンタルホテルグループや香港&上海ホテルズと並び、アジアを代表する高級ホテルチェーンの一つとして高い人気を誇る。
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
